Программами на каком языке вы пользуетесь?

Ищете русские версии программ и русификации? Вам сюда.

Сообщение Rulchik » Чт май 29, 2003 2:00 pm

2Max Drowdy
Извини, что не ответил в приват — поначалу было некогда, а позже просто забыл. Каюсь.

Теперь, раз уж опять вспомнили Фотошоп, осмелюсь высказаться здесь. Работать с русским Шопом просто невозможно. Хотя бы потому, что он не понимает хоткеи в русской раскладке.
<span style='font-size:8pt;line-height:100%'><span style='color:darkblue'>Меняю два стакана анаши на обратный билет с Марса :).</span></span>
Rulchik
Генерал-майор
 
Сообщений: 2242
Зарегистрирован: Сб апр 13, 2002 10:53 am
Откуда: Saint-Petersburg
Пункты репутации: 0

Сообщение CSX » Пт май 30, 2003 12:37 am

Переводить проги на русский язык действительно очень глупо, все равно, что переводить на русский латинские названия животных и растений. Мы должны быть даже где-то благодарны америкосам, что за их счет расширяем свой, и без того богатый, язык. Нам не приходится говорить, что дескать «у меня что-то с окнами» или «я съел "кроссовки", а мой друг "голову"». И это хорошо господа. Вот сейчас экспромтом попробую
Я вчера на ЯГТР в обложке сделал себе домашнюю страницу.
Я на наглядном основном написал программу, но в ей можно было пользоваться только используя манипулятор "колобок"


Я как-то поставил себе (еще только комп современный у меня появился) VB на русском языке... хех, снес после того, как открыл учебник... Буду я выискивать, как же эти криворукие идиоты перевели слово "Save as..." <!--emo&;)-->Изображение<!--endemo-->

Насчет статистики соотношения грамотности и использования русифицированых прог. Тут, я думаю, все понятно и так. Кто не знает английского, то, очевидно, и в русском не дока... отнюдь...

Хотя ReGet, FAR, TextEd и Offline Explorer у меня русские. Здесь смысла нет английские ставить.
<a href="http://allguitar.info" target="_blank">allguitar.info</a>
CSX
Подполковник
 
Сообщений: 737
Зарегистрирован: Вт май 13, 2003 7:53 am
Откуда: Владивосток
Пункты репутации: 0

Сообщение Миша Спларов » Пт май 30, 2003 5:25 pm

2Rulchik
<!--QuoteBegin--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->Работать с русским Шопом просто невозможно. Хотя бы потому, что он не понимает хоткеи в русской раскладке. <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
Это точно. Большая промашка русификаторов. Но так как я редко с русской раскладкой в нём сижу мне это не мешает.
«Проектирование интерфейсов — увлекательный дизайнерский процесс. Схожее удовольствие можно получить от сложной верстки, от создания многомерных схем и решения других задач на логику и эстетику». (q) A. Лебедев
Миша Спларов
Генерал-лейтенант
 
Сообщений: 3022
Зарегистрирован: Пн апр 22, 2002 7:58 am
Откуда: Россия, Томск
Пункты репутации: 0

Сообщение Sh0Ck_filE » Пт май 30, 2003 6:40 pm

Люди, а кто-нибудь видел английйский офис? Вот это да... Один раз видел, на всю жизнь запомнил! <!--emo&:)-->Изображение<!--endemo--> Я там слева напроаво менюшки отсчитывал, чтобы понять, что где! <!--emo&:)-->Изображение<!--endemo-->
<!--coloro:red--><span style="color:red"><!--/coloro-->"Для того чтобы быть человеком, надо им какое-то время не быть."<!--colorc--></span><!--/colorc--> ©<a href="http://zhurnal.lib.ru/b/brigadir_j_a/" target="_blank">Ю. А. Бригадир.</a>
<a href="http://counter.li.org/cgi-bin/runscript/display-person.cgi?user=437143" target="_blank">Registered Linux user #437143</a>.
Sh0Ck_filE
Генерал-лейтенант
 
Сообщений: 3474
Зарегистрирован: Пн апр 21, 2003 6:20 pm
Откуда: СССР
Пункты репутации: 0

Сообщение Миша Спларов » Пт май 30, 2003 6:42 pm

2Nylx
Я видел. У меня даже стоял две недели. Нормально, но не привычно.
«Проектирование интерфейсов — увлекательный дизайнерский процесс. Схожее удовольствие можно получить от сложной верстки, от создания многомерных схем и решения других задач на логику и эстетику». (q) A. Лебедев
Миша Спларов
Генерал-лейтенант
 
Сообщений: 3022
Зарегистрирован: Пн апр 22, 2002 7:58 am
Откуда: Россия, Томск
Пункты репутации: 0

Сообщение Roger » Пт май 30, 2003 7:08 pm

2Nylx
У меня есть. <!--emo&:)-->Изображение<!--endemo--> Правда, с русским MUI. Иначе проверка орфографии и грамматики для русского не пашет <!--emo&:)-->Изображение<!--endemo--> Зато теперь все сервис-паки и прочая мутотень шикарно ставится.
Человека, непохожего на других, называют "ненормальным" и зовут к нему психиатров. Но кто возьмется лечить толпу, гордо называющую свое состояние "нормой"? © Warrax
--
Мои <a href="http://www.livejournal.com/users/iron_hawk/" target="_blank">ЖЖизненные заметки</a>.
--
Мой железный друг:
AthlonXP 2500+ / EPoX 8RDA3+ / 1024Mb RAM / Sapphire ATI Radeon 9500Pro 128Mb/ Hitachi HDT722525DLA380 250 Gb SATA + SAMSUNG SP2014N 200Gb IDE / DVD-RW NEC 4550A + ASUS DVD-ROM E-616P / SB Live! 5.1 / Sven SPS-611 / Samsung T190 / powered by Gentoo Linux 2008.0
--
<a href="http://userbars.ru/" target="_blank">Изображение</a>
Roger
Полковник
 
Сообщений: 1412
Зарегистрирован: Вс апр 07, 2002 9:03 am
Откуда: Тусуюсь с медведями в Сибири ;-)
Пункты репутации: 0

Сообщение Леха » Вс июн 01, 2003 2:39 pm

Хватит тут флэйм устраивать!
Леха
Полковник
 
Сообщений: 1261
Зарегистрирован: Чт мар 20, 2003 8:52 pm
Откуда: Россия, Москва, Улица, Дом, Квартира
Пункты репутации: 0

Сообщение DamNeR » Вс июн 01, 2003 3:33 pm

Трудно найти достойный перевод какой либо проги, поэтому проще использовать английскую версию.
Kill your self, save the planet.

<a href='http://trava.loopback.ru/view.php?id=51287' target='_blank'>http://trava.loopback.ru/view.php?id=51287</a>
DamNeR
Капитан
 
Сообщений: 161
Зарегистрирован: Чт май 29, 2003 6:52 pm
Откуда: TT,Bavly
Пункты репутации: 0

Сообщение Rulchik » Вс июн 01, 2003 9:27 pm

2Max Drowdy<!--QuoteBegin--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->Это точно. Большая промашка русификаторов. Но так как я редко с русской раскладкой в нём сижу мне это не мешает.<!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->Получается, что в менюшки ты мышкой залезаешь. ИМХО, неудобно.
<span style='font-size:8pt;line-height:100%'><span style='color:darkblue'>Меняю два стакана анаши на обратный билет с Марса :).</span></span>
Rulchik
Генерал-майор
 
Сообщений: 2242
Зарегистрирован: Сб апр 13, 2002 10:53 am
Откуда: Saint-Petersburg
Пункты репутации: 0

Сообщение maxovt » Вт июл 08, 2003 1:21 pm

<!--QuoteBegin--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->Использую в основном английские программы. Если есть официальный русификатор, предпочитаю им не пользоваться...
...Нормальная компьютерная терминология существует только в английском языке. В русском языке есть только компьютерный сленг - единой терминологии не было и нет... Меня абсолютно не устраивает ситуация, когда в десяти разных программах я встречаю десять различных названий одного и того же. <!--QuoteEnd--></td></tr></table><span class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->

Полностью согласен! По-началу (как только ПК дома появился) попробовал русский Windows. Было прикольно... Но потом достало. Только английский! Кстати, MS Office была перая программа, которую я увидел на русском. Ну это просто кошмар был <!--emo&:P-->Изображение<!--endemo--> . Когда надо по менюшкам пробираться наугад, хоть горячии клавиши (aka hot keys <!--emo&:P-->Изображение<!--endemo--> ) спасали. Снес! Сижу снова на английском <!--emo&:rolleyes:-->Изображение<!--endemo--> . А сейчас новая история - на работе наконец-то легализовали MS Office... И теперь Word & Outlook у меня ЛАТЫШСКИЕ <!--emo&:blink:-->Изображение<!--endemo--> ! КАРАУЛ!!! Это еще ужасней чем на русском, т.к. даже сленга как такового нет! Да, есть комиссия, которая все официально переводит и вводит термины, но в обиход они не идут, английский доминирует.
В русском раздражает отсутсвие общепринятой терминалогии. Например, Plugin может фигурировать как: Плагин / Плугин / Надстройка / Добавка / (Внешний/Подключаемый) Модуль.

А так, вообще, к русскому отношусь терпимо. Вот на днях разбирался с EAC, так пока по этой уйме настроек полазил, новых слов начитался... но потом всё равно перейду на английский. RegCleaner тоже сначала на русском изучал.
Мне больше нравятся программы, где язык можно выбирать посредством подключения внешнего модуля.
Из программ с русским интерфейсом использую Texter, CDSlow, ICE Book Reader Professional, NumLock Calculator и TigerPad.
<span style='color:green'>Kawaii nante sonna koto iccha dame desu!</span>
maxovt
Маршал
 
Сообщений: 7030
Зарегистрирован: Вт июн 03, 2003 2:16 pm
Откуда: Latvija, Rīga
Пункты репутации: 5

Сообщение Флинт » Чт янв 01, 2004 11:32 am

А я предпочитаю программы на русском. К числу завзятых русофилов не отношусь, но всё же русский язык сам по себе мне нравится больше, чем английский. Да, в нём нету многих терминов. Но это не значит, что надо от него отказываться! Надо эти термины вводить, причём вводить так, чтобы было понятно, что они означают.
<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->Например, Plugin может фигурировать как: Плагин / Плугин / Надстройка / Добавка / (Внешний/Подключаемый) Модуль.<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
Из этого примера слова Плугин и Добавка явно не могут быть использованы для нормального перевода. Надстройку я бы тоже исключил, к подключаемым модулям это слово имеет меньше отношения, чем два оставшихся - Модуль и Плагин. Оба варианта, как мне кажется, имеют право на существование. Неоднозначность? А вы как хотели? Думаете, в английском всё так уж однозначно? Одно слово "Настройки" в скольких вариантах есть: Preferences, Settings, Options, Customize... Так что дело не в неоднозначности, а в наборе устоявшихся терминов. Вот, в английском 4 слова используются для одного понятия. Так добавим к этим словам ещё парочку наших, пусть они тоже будут использоваться как стандарт. Кто мешает? Только устоявшееся мнение, что "всё должно быть на английском".
О программах с кривым переводом, понятное дело, разговор особый. Как-то я поставил себе русскую Visual Studio 6.0. Я не смог в ней работать. Не потому, что не мог найти соответствий, а потому что не мог прочитать многих слов в диалогах - они просто не помещались в отведённое им место и половина фразы не была видна. Другой пример (для меня он станет, наверное, классикой перевода): Need For Speed 6. Поставил сначала русскую версию. Выбираю коробку передач, а там два варианта: Автоматическая и Руководство... Это ж надо было додуматься так слово Manual перевести! Изображение Если русский перевод такого качества, я, конечно, использую английскую версию. Ну и кроме того просто опасаюсь использовать русифицированные пиратами (ключевое слово!) версии некоторых продуктов, которые работают глубоко в системе - Norton SystemWorks, Symantec Antivirus, WinRescue, Partition Magic и т.д. Если подобные продукты изначально русские (например, продукты того же Acronis) или с официальным русским переводом - то я за, всеми четырьмя лапами! Изображение
Флинт
Майор
 
Сообщений: 368
Зарегистрирован: Пн ноя 25, 2002 9:26 am
Откуда: Москва
Пункты репутации: 0

Пред.

Вернуться в Русификация программ

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron