Russian

Те, кто ей начинают пользоваться, уже не в силах остановиться! Она может все. Или почти все!

Сообщение Леха » Вс мар 07, 2004 10:45 am

2Anatoly
<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->как не програмисту<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->как писать плагины<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
???????????????????
Леха
Полковник
 
Сообщений: 1261
Зарегистрирован: Чт мар 20, 2003 8:52 pm
Откуда: Россия, Москва, Улица, Дом, Квартира
Пункты репутации: 0

Сообщение dAnIK SeNT » Вс мар 07, 2004 10:52 am

2ilyaor
Опять борцы за правду и справедливость пожаловали. То-то завоняло...
Дорогой ты мой - хочешь обрисую ситуацию, как она есть?
Есть определенное число людей, способных этот перевод сделать. Делание этого перевода требует массы времени и сил.
При этом никому из тех, кто в состоянии сделать перевод, этот самый перевод нафиг не нужен.
То есть, ты считаешь, что люди должны абсолютно бесплатно впрячься и проделать довольно нехилый объем работы, плоды который им не нужны? И ты удивлен отсутствием большого количества добровольцев? И имеешь наглость заявлять что-то типа
<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->наглая ложь. и неприкрытая лень..<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
Еще раз хочу прояснить - никто тут ничего никому не обязан. Мы - не служба поддержки PowerPro. Мы ничего и ни в каком виде не получаем от "продвижения этой программы в массы". Просто нам нравится эта программа, и мы хотим познакомить с ней тех, кто о ней не знает. Но это не значит, что мы готовы тратить кучу времени, отнимая его от других, более интересных и полезных занятий, чтобы расширить аудиторию программы еще на десяток человек.
К примеру, я потихоньку делаю перевод PP Scripting Tutorial, веду работу над новой версией Winamp plugin'а, делаю свой собственный сайтовый движок,делаю перевод субтитров к аниме, начал вот мангу сочинять Изображение. Все это я делаю для себя и для людей, которые мне небезразличны, делаю в свободное время и в свое удовольствие. А "Рвать жилы" и делать что-то мне неинтересное я буду лишь в том случае, если мне за это будут хорошо платить. И то не факт - зависит от того, насколько мне это неинтересно, и насколько хорошо за это будут платить.
<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->просто неуважительно кричать на форуме о невозможности перевода<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
Неуважительно кричать о том, что кто-то, кому ты ничего хорошего не сделал, что-то тебе обязан. Очнись, камрад - никто и ничего тебе не должен. Не можешь без перевода - учи английский, или не пользуйся программой. Программа бесплатная, автор ее тоже делает сугубо для себя, и его не очень-то волнует, сколько человек будет ее пользовать.
К тому же о невозможности перевода "в принципе" никто не писал. Цитирую:
<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->не будет сносно переведен силами нескольких энтузиастов, занимаюшихся этим в свободное время, мегабайтный очень насыщеный и довольно запутанный текст, коим является PowerPro.doc<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
Именно так и есть. Чтобы сделать хороший перевод - надо, чтобы это делали заинтересованные (не обязательно материально) люди. А заинтересованные все кончились. И пока они вновь не появились - перевода нет и не будет.

Кстати, человек, не знающий английского в современном мире - это почти неграмотный. А занимать позицию типа "нафига мне этот английский, пусть лучше мне дураки всякие переводят, что мне надо" - это себя не уважать.
Я не говорю, что надо всем все бросить и учить английский - Rulchik абсолютно прав, у каждого свои приоритеты и свои задачи, но кичиться своим незнанием, выставлять это впереди себя как флаг - это некрасиво и недостойно.

2Anatoly
<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->Что мне, как не програмисту и не знающему англицкий хотелось бы видеть, так это хелп, причем не перевод этого страшного файла, а help файл объединяющий, ну скажим 10-20 уроков о том как писать плагины, и как бы первые шаги в программе!<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
Туториал по скриптингу я уже перевожу.
Набросать пару статеек о "первых шагах", включить туда те статейки, которые я уже выкладывал, включить то, что обсуждалось на форуме - это можно, и это не так сложно. Будет, но когда не знаю, у меня сейчас значительный кусок свободного времени анимешные дела занимают Изображение. Но это не значит, что работа в других направлениях остановилась - просто она несколько замедлилась Изображение.
А плагины писать у тебя не получится, если ты не программист Изображение. Скрипты - вполне.
Последний раз редактировалось dAnIK SeNT Вс мар 07, 2004 11:08 am, всего редактировалось 1 раз.
яНЯЕД ОН СОПЪФЙЕ: Athlon 64 X2 5200+ @2,86GHz / nF 570 SLI (ASUS M2N SLI Deluxe) / 4 Gb RAM (4x1Gb Kingston) / 2,9Tb SATAII (0,50+0,64+0,75+1,00Tb WD) / ASUS 8800 GTS512 / 2x NEC-Optiarc AD-7173 / Thermaltake ToughPower 650W / 2x30W Microlab Solo-2 / 20" LCD Benq FP202W (wide) / openSUSE 11.1 / KDE 4.2.1
<!--coloro:Navy--><span style="color:Navy"><!--/coloro-->оН БЯЕЛ БНОПНЯЮЛ - Б email. б ICQ ОНЪБКЪЧЯЭ ПЮГ Б ОНКЦНДЮ.<!--colorc--></span><!--/colorc-->
dAnIK SeNT
Маршал
 
Сообщений: 5101
Зарегистрирован: Чт мар 28, 2002 7:48 pm
Откуда: яяяп
Пункты репутации: 0

Сообщение Maxx_Da_Fly » Пн мар 15, 2004 5:36 pm

dAnIK SeNT сказал почти все, я чуть разовью направление программирования:
если ты умеешь программировать, то хоть по складам, но читаешь англоязычные мануалы. А Power Pro комбайн очень высокого уровня.

ilyaor: а при чем здесь Англия? Ты считаешь, что там говорят по английски? На что время убиваешь? На игрульки?
(BTW: в Финляндии 90 % населения знает английский)

Rulchik: про де-факто и де-юре твои, как раз, всем остальным технарям на$рать, т. к. их проф. язык - английский. Ты говоришь, что занят, но тебе нужен инструмент. Так заплати, и - не вопрос, будет русский мануал. Мы с женой возьмемся даже, она филолог со зн. англ. яз., я - тот самый технарь, "убивающий" время на англоязычных страницах. Базовый тариф у нас - 5 $ за 1000 знаков, считай... Можешь скооперироваться с другими юзерами, которые не знают англ.
Предвижу твои ответы:
"Мне оно не надо за такие деньги".
Хмм, ты же хочешь инструмент. Вполне обычная практика в свободном софте - платный сервис.
"У меня нет таких денег".
А чем ты занят-то таким, что язык некогда учить? Если бизнесом - то ты теряешь 900 % прибыли, не изучая язык. Если же прибыль у тебя большая в России - не жмись, закажи мануал... Потом продашь еще.

Вот и все, собственно, либо учите язык, либо платите 5 $ за 1000 знаков - базовая цена в России за услуги переводчика.

P. S. Rulchik, ах, забыл совсем, ты писал, что "энтузиасты у нас довольно продвинутые". Это они программить продвинутые, грамотных филолого-технарей, которые хотя бы без ошибок пишут, мало. А уж тех, кто что-то больше о текстописании знают, вообще крохи. Такова специфика рунета. Так что на шару переведут тебе с "ашипками" как в переводе с чужого языка, так и в написании русскоязычного текста.
Приватный хостинг интересных авторских проектов бесплатно -> стучите в асю
Maxx_Da_Fly
Прапор
 
Сообщений: 67
Зарегистрирован: Пн мар 24, 2003 11:12 am
Откуда: SPb
Пункты репутации: 0

Сообщение dAnIK SeNT » Пн мар 15, 2004 9:05 pm

2Maxx_Da_Fly
<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->грамотных филолого-технарей, которые хотя бы без ошибок пишут, мало<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->
Обижаешь - не так уж и мало :).
Не 100%, конечно, но я бы сказал, что большая часть продвинутых технарей пишет без ошибок. Кроме того, те, кто много читает хорошей художественной литературы (а таких среди технарей тоже много, как ни странно :)) как правило более-менее качественный текст могут выдавать.
Опять же, как правило, "высокохудожественные" переводы, сделанные всякими филологами, представляют собой самые плохие мануалы, которые только могут быть - переводы "с ашипками", но написанные технарями - лучше (речь идет, ебстественно, о мануалах :)).
Но в переводе технических текстов на русский есть другая проблема - отсутствие хоть сколько-нибудь стандартизированной технической терминологии... Получается либо сплошной компьютерный жаргон ("фановские" переводы), либо - почти бессмысленный набор слов (переводы "профессиональные").

FYI, реклама на форуме запрещена. Пост твой трогать не буду, но подпись лучше поменяй... "Рекламировать" можно только некоммерческие предложения.
яНЯЕД ОН СОПЪФЙЕ: Athlon 64 X2 5200+ @2,86GHz / nF 570 SLI (ASUS M2N SLI Deluxe) / 4 Gb RAM (4x1Gb Kingston) / 2,9Tb SATAII (0,50+0,64+0,75+1,00Tb WD) / ASUS 8800 GTS512 / 2x NEC-Optiarc AD-7173 / Thermaltake ToughPower 650W / 2x30W Microlab Solo-2 / 20" LCD Benq FP202W (wide) / openSUSE 11.1 / KDE 4.2.1
<!--coloro:Navy--><span style="color:Navy"><!--/coloro-->оН БЯЕЛ БНОПНЯЮЛ - Б email. б ICQ ОНЪБКЪЧЯЭ ПЮГ Б ОНКЦНДЮ.<!--colorc--></span><!--/colorc-->
dAnIK SeNT
Маршал
 
Сообщений: 5101
Зарегистрирован: Чт мар 28, 2002 7:48 pm
Откуда: яяяп
Пункты репутации: 0

Сообщение Rulchik » Вт мар 16, 2004 10:05 pm

2Maxx_Da_Fly
<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->(BTW: в Финляндии 90 % населения знает английский)<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->Примерно 2 часа колесил по Хельсинки, пытаясь выяснить дорогу к вокзальной площади. Только ОДИН человек смог указать направление. На площади возле памятника Маннергейму 15 минут пытался выяснить, где же находится сам вокзал. Наконец, поймал двух челов, которые не понимали, что такое "railway station" и "terminus", но на моё "ту-туу, чух-чух-чух" смогли показать пальцем и сказать "This way. 100 meters". Так что не очень разделяю твою радужную уверенность.

<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->про де-факто и де-юре твои, как раз, всем остальным технарям на$рать, т. к. их проф. язык - английский<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->Ну, если де факто простительно, то де юре не трожь. Спешу напомнить: в России живёшь. Или наши технари в этакий Ватикан объединились?

<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->Ты говоришь, что занят, но тебе нужен инструмент. Так заплати, и - не вопрос, будет русский мануал.<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->Припрёт — заплачу. Но не тебе, т.к. привык к несколько иному тону разговора с клиентом.

<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->Предвижу твои ответы:
"Мне оно не надо за такие деньги".
Хмм, ты же хочешь инструмент. Вполне обычная практика в свободном софте - платный сервис.
"У меня нет таких денег".<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->Интересно, что или кто позволил тебе предвидеть подобные ответы? На брудершафт, вроде, не пили.

<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->А чем ты занят-то таким, что язык некогда учить?<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->Не твоё дело.

<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->не жмись, закажи мануал... <!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->Если не затруднит, укажи в моих постах то место, где я жался. С нетерпением жду.

<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->Вот и все, собственно, либо учите язык, либо платите 5 $ за 1000 знаков - базовая цена в России за услуги переводчика.<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->Безусловно, так или иначе я обязательно поступлю. Ровно в тот момент, когда осознаю, что PowerPro мне жизненно необходим.

<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->P. S. Rulchik, ах, забыл совсем, ты писал, что "энтузиасты у нас довольно продвинутые". Это они программить продвинутые, грамотных филолого-технарей, которые хотя бы без ошибок пишут, мало. А уж тех, кто что-то больше о текстописании знают, вообще крохи. Такова специфика рунета. Так что на шару переведут тебе с "ашипками" как в переводе с чужого языка, так и в написании русскоязычного текста.<!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->И ты, конечно, являешься тем самым единственным и неповторимым на весь рунет филологом-технарём, способным за скромную плату осчастливить русскоязычное человечество. Остальные так, погулять вышли.


P.S. Интересно, ты что-нибудь в жизни вообще бесплатно делаешь? Так, для друзей, знакомых, ради интереса, для души, наконец?
Последний раз редактировалось Rulchik Вт мар 16, 2004 10:06 pm, всего редактировалось 1 раз.
<span style='font-size:8pt;line-height:100%'><span style='color:darkblue'>Меняю два стакана анаши на обратный билет с Марса :).</span></span>
Rulchik
Генерал-майор
 
Сообщений: 2242
Зарегистрирован: Сб апр 13, 2002 10:53 am
Откуда: Saint-Petersburg
Пункты репутации: 0

Сообщение Anatoly » Вт мар 16, 2004 11:20 pm

Я непонял? Это тема про хелп или обсуждения значимости русского языка???
<a href="http://metric.rodim.ru" target="_blank">Изображение</a>

<a href="http://www.last.fm/user/pearin/?chartstyle=overallnamostylewoborder" target="_blank">Изображение</a>
Anatoly
Полковник
 
Сообщений: 1704
Зарегистрирован: Вс мар 31, 2002 5:50 pm
Откуда: Krasnodar/RUSSIA
Пункты репутации: 0

Сообщение Rulchik » Ср мар 17, 2004 12:01 am

2Anatoly
<!--QuoteBegin--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата </td></tr><tr><td id='QUOTE'><!--QuoteEBegin-->Я непонял? Это тема про хелп или обсуждения значимости русского языка??? <!--QuoteEnd--></td></tr></table><div class='postcolor'><!--QuoteEEnd-->Дык, я давно предлагал тему закрыть. Никто меня, дурака, не слушал.
<span style='font-size:8pt;line-height:100%'><span style='color:darkblue'>Меняю два стакана анаши на обратный билет с Марса :).</span></span>
Rulchik
Генерал-майор
 
Сообщений: 2242
Зарегистрирован: Сб апр 13, 2002 10:53 am
Откуда: Saint-Petersburg
Пункты репутации: 0

Сообщение Gluek » Ср мар 17, 2004 8:44 am

Давайте так, кому нужен русский перевод какого-либо куска хелпа - пусть он сюда пишет, а если кто переведет - сюда перевод и скинет!
<!--fonto:Tahoma--><span style="font-family:Tahoma"><!--/fonto--><!--sizeo:2--><span style="font-size:10pt;line-height:100%"><!--/sizeo-->Для контактов со мной пользуйтесь адресом mrgluek@gmail.com (e-mail & jabber).<!--sizec--></span><!--/sizec-->
Полезное в <a href="http://gluek.info/" target="_blank">моем блоге</a>: бесплатный <a href="http://gluek.info/free-files-hosting/" target="_blank">хостинг для файлов</a> и <a href="http://gluek.info/free-images-hosting/" target="_blank">для картинок</a>, бесплатные <a href="http://gluek.info/free-mp3-download/" target="_blank">сайты с музыкой</a>.<!--fontc--></span><!--/fontc-->
Gluek
Генерал-лейтенант
 
Сообщений: 3107
Зарегистрирован: Пн янв 06, 2003 6:24 am
Откуда: Россия/Москва
Пункты репутации: 0

Сообщение Bastion » Ср мар 17, 2004 9:34 am

2Maxx_Da_Fly
2Rulchik
Не горячитесь горячие финские парни! Как ни странно оба правы :)
2Maxx_Da_Fly
Преводить парня который написал Power - это не мануалы от microsofta!
Это ты дешево запросил! У этого парнишки (во всяком случае в тот момент когда я пытался занятся переводом) было по 3-5 обозначений одного и того же термина, да и еще словечки типа выше употребленного одним из очередных придурков "вААще нада". Даник правильно все сказал - по сути документ надо переписывать с нуля! А оно надо?- изучать английский сленг и понимать как их в школе плохо учат правописанию :lol:
Bastion
Генерал-майор
 
Сообщений: 2617
Зарегистрирован: Чт май 30, 2002 10:21 am
Пункты репутации: 0

Пред.

Вернуться в Windows PowerPro

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14

cron