2
BuGНе кипятись, подумаешь еще один халявщик. А превод заглох (о себе скажу):
1. Большой объем.
2. Корявый язык документации (очень сложно переводить этого парня, он этот документ для себя писал, а литературно-технический язык у него очень своеобразный). Приходилось сначала переводить его терминологию на общепринятую английскую.
3. Для меня актульность пропала т.к. пока переводил въехал в то, что лично мне нужно было и начал понимать, что там написано. Сталбыть мне лично перевод не нужен.
4. Перевод вообще штука дорогостоящая (и по времени и по деньгам) и потому, дорогой
Cherepan, коль мы такие м--ки, а ты видимо очень умный и времени у тебя очень много - ищи, найдешь: двигай в массы. Я, например, буду очень благодарен, в пределах разумного, по моему розумению. <!--emo&:lol:-->
<!--endemo-->
p.s. 2
Cherepan автор этой программы видимо талантливый парень, но с англйским языком у него такие же проблемы как у табя с русским, в этом плане он такой же придурок как и ты!!!